+

DOCUMENT TRANSLATION CONSULTANCIES

  1. Translation of tools and the final report of Tanzania Red-Cross’ - What we learned Tanzania Red Cross Society’s Community-based HIV/AIDS and Blood Safety Services 2012-2017 publication to Tulichojifunza Mradi wa Damu Salama na Huduma za VVU na UKIMWI katika ngazi ya jamii 01 Octoba2012- 30 Septemba 2017.

 

  1. Production of the “In Our Voice” Documentary (25 minutes) in English and Swahili “Kwa Sauti Yetu”.

 

  1. Translation of Client Questionnaire – Baseline Evaluation: Assessing the Integration of Family Planning into HIV Care & Treatment Services in Shinyanga Region, Tanzania. Year: 2011, Position: Senior Consultant, Client: Elizabeth Glaser Pediatric AIDS Foundation Responsibilities: (a) Back and forth translation of Questionnaire (English - Swahili) and Kutathmini kiwango cha utoaji wa elimu na huduma za uzazi wa mpango kwenye (katika) huduma za matibabu ya VVU/Ukimwi. Mkoa wa Shinyanga Tarehe: 29 Septemba 2011- Toleo la 5.0

 

  1. Transcription and Swahili to English and translation of 30 focus group discussions in the study entitled Assessment of skills and knowledge for Focused Antenatal Care (FANC) in pre-service midwifery and nursing education in Tanzania. Year: 2013, Position: Senior Consultant, Client: JHPIEGO Responsibilities:  (a) Back and forth translation of Questionnaire (English - Swahili) (b) Supervision of individual translators.

 

  1. The Effect of an HIV Management (Non-ART) Training Course for RCH Service Providers on outcomes for HIV Positive Mothers and HIV Exposed Children. Year: 2011, Position: Senior Consultant Client: Elizabeth Glaser Paediatric AIDS Foundation.

Customer Service
(+256) 713 063240

Center for Research and Development
Learning What You Need for Success